Chant D’amour 1 - Tình Khúc Thứ Nhất, Em Là Cây Huyền Cầm

15 Tháng Hai 20183:21 SA(Xem: 517)

Chant d’amour 1 - Lamartine
(Tình Khúc Thứ Nhất, Em là cây huyền cầm)

ca_nhac_12
Ví em là một cây đàn
Làm hiu hiu gió vẳng ngang lá cành
Thở than sóng nhẹ đầu gành
Bồ câu gù mái giỡn quanh cạnh hồ

Sậy lau mảnh khảnh hư vô
Đàn em tấu khúc nhấp nhô vào đời
Thần tiên phút nghỉ thảnh thơi
Mắt nhìn vào mắt thay lời trần gian

Giọng em hợp tấu dịu dàng
Hồn anh nở rộ cưu mang chuyện tình
Nôi nằm đưa đẩy lung linh
Như mây cuỡi gió đưa mình vào thơ

Giường hoa em sắp mộng mơ
Thì thầm mê hoặc anh chờ nói ra
Tình em địa võng thiên la
Nhốt anh vào bến cầm xa cõi trần

Em yêu, mở mắt trong ngần !
Mối tình khắc dạ thêm lần nữa nghe
Dù nhìn thương cảm ủ ê
Soi đời anh tối bị che mặt trời

Thái Huy Long

Cảm tác từ bài Chant d’Amour 1

Poète : Alphonse de Lamartine (1790-1869)

Recueil : Nouvelles méditations poétiques (1823).

Naples, 1822.

Si tu pouvais jamais égaler, ô ma lyre,
Le doux frémissement des ailes du zéphyre
À travers les rameaux,
Ou l'onde qui murmure en caressant ces rives,
Ou le roucoulement des colombes plaintives,
Jouant aux bords des eaux ;

Si, comme ce roseau qu'un souffle heureux anime,
Tes cordes exhalaient ce langage sublime,
Divin secret des cieux,
Que, dans le pur séjour où l'esprit seul s'envole,
Les anges amoureux se parlent sans parole,
Comme les yeux aux yeux ;

Si de ta douce voix la flexible harmonie,
Caressant doucement une âme épanouie
Au souffle de l'amour,
La berçait mollement sur de vagues images,
Comme le vent du ciel fait flotter les nuages
Dans la pourpre du jour :

Tandis que sur les fleurs mon amante sommeille,
Ma voix murmurerait tout bas à son oreille
Des soupirs, des accords,
Aussi purs que l'extase où son regard me plonge,
Aussi doux que le son que nous apporte un songe
Des ineffables bords !

Ouvre les yeux, dirais-je, ô ma seule lumière !
Laisse-moi, laisse-moi lire dans ta paupière
Ma vie et ton amour !
Ton regard languissant est plus cher à mon âme
Que le premier rayon de la céleste flamme
Aux yeux privés du jour.

Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn
BÀI THƠ CHO NƯỚC 1. Tôi sinh ra giữa lòng Cộng Sản Và lớn lên dưới ảnh Bác Hồ Bao nhiêu năm viết “Độc lập - Tự do... và Hạnh phúc” nhưng chưa từng thấy thế. 2. Đất nước tôi có bao người tuổi trẻ Đều lầm tin vào lịch sử Đảng truyền
Anh cầu nguyện tâm mình luôn thanh tịnh Niệm Phật sát na, hy vọng mỗi ngày Giữa thế giới còn quá nhiều bất định Mặt trời lên mặt trời lặn bến này Nghe tiếng khóc của vầng trăng trốn chạy Nụ tầm xuân vừa hé đã vội tàn
RÉT BÂN NHỚ MẸ - NGÀY 8 THÁNG 3 * RÉT BÂN NHỚ MẸ . Rét Bân vương má con hạt mưa Kiểu mưa Bân này dễ ho, mẹ ạ Chân mẹ ấm không / rét Đài sương giá? Tay mẹ cóng không / rét Lộc buốt tê? . Mẹ ơi! Từ hồi Mẹ đi quanh con hơ hoác trống. .
CHÙM THƠ TÌNH NĂM ẤY - Phạm Ngọc Thái - Em xưa đó ... Tình tao khang tha thiết Anh không thể tìm ở bóng xuân nay Cánh chim hải hồ ta lang thang bay Anh lại gọi ? Nghe không, em yêu quí !
Xuân đã về đây khắp nẻo đường Sao lòng thổn thức mãi vấn vương Nhớ trời quê cũ xa xôi thẳm Cách biệt ngàn khơi biển chập chùng Trời cao cao vút ngó mông lung
Mùa xuân – em chải tóc Môi ngọt thơm hồng đào Tôi nhìn sao mới mọc Mơ – một ngày có nhau. Ngày em – trăng mười sáu Mắt xanh màu ngây thơ. Tình trổ ngồng hoa cải Vàng bến sông đợi chờ.
Chen chúc trước ngôi Tam Bảo Tiền lẻ giăng khắp mọi ban Gài cả trong tay Đức Phật Ồn ào khấn vái, cầu xin. Đi buôn, cầu mua được rẻ Cầu bán đắt như tôm tươi Kẻ trót đam mê cờ bạc Cầu sao trúng số đổi đời. Khoá sinh cầu xin đỗ đạt Nam thanh nữ tú cầu duyên Hiếm muộn cầu xin con cái Chữ Tâm liệu có ai xin?
Áo biếc xưa về qua bến tạnh Ngày xuân tóc mới chớm ngang vai Chị đi thoáng chút hương xoan muộn Sóng sánh nghiêng lòng bao gã trai.... Mường Mán
Bức tường quen thuộc mọi người đều thấy, Chung quanh tư gia xây chắn rào tường, Giữ yên ổn cho đời sống bình thường, Tránh những kẻ gian đột nhập phá hoại. Bao người giàu có lại càng lo ngại, Ông to bà lớn dinh thự khang trang,
Anh đừng nhìn em nữa Hoa xanh đã phai rồi Còn nhìn em chi nữa Xót lòng nhau mà thôi . Người đã quên ta rồi Quên ta rồi hẳn chứ
Bảo Trợ