Hợp Tác Nghiên Cứu Về Bệnh Lao Giữa Úc Và Việt Nam

20 Tháng Chín 20154:30 CH(Xem: 910)

Các nhà nghiên cứu người Úc đang nỗ lực giúp tìm hướng giải quyết cho dịch lao phổi ở Việt Nam. Và một trong những kết quả họ phát hiện được là việc hiểu văn hóa và học hỏi từ những người cộng sự tại đây rất quan trọng cho việc nghiên cứu. 

Gần hai mươi năm, lao phổi được Tổ chức Y tế Thế giới tuyên bố là “là vấn đề sức khỏe khẩn cấp đối với sức khỏe cộng đồng toàn cầu”, đặc biệt trước tình hình có chủng lao kháng thuốc và chưa phát triển được thuốc điều trị mới.

Việt Nam là một trong những quốc gia có tỷ lệ lao phổi cao nhất, đứng thứ 12 trên thế giới. Chính phủ Việt Nam thực hiện một chương trình lao phổi toàn quốc, nhưng sự xuất hiện của chủng lao kháng thuốc là một trong những mối đe dọa đến thành công của chương trình. Hiện nay, ước tính tỉ lệ lao phổi ở Việt Nam vào khoảng 144 trên 100 nghìn người và 17 nghìn ca tử vong mỗi năm.  

Trong những năm gần đây, Việt Nam nhận được ngân sách nghiên cứu cho bệnh lao từ các tổ chức quốc tế như Viện Nghiên cứu Y khoa Woolcock, một trong nhưng cơ quan hàng đầu nghiên cứu về hô hấp và giấc ngủ của Úc. Một trong những chương trình nghiên cứu của viện là về lao phổi.

Viện Woolcock đã nghiên cứu về bệnh lao ở Việt Nam từ năm 2009, với văn phòng đại diện tại Hà Nội và một số điểm tại các tỉnh thành. Trong vòng hơn 5 năm, nhóm nghiên cứu đã thực hiện nhiều dự án ở diện rộng và các nghiên cứu vẫn đang được tiến hành để kiểm tra sàng lọc hàng nghìn người để phát hiện các chủng lao khác nhau. 

Một phòng khám lao ở Cà Mau. (Ảnh được cung cấp)
Một phòng khám lao ở Cà Mau. (Ảnh được cung cấp)

Giáo sư Guy Marks là người đứng đầu chương trình nghiên cứu, tập chung vào sức khỏe cộng đồng và các vấn đề lâm sàng của bệnh lao phổi.

“Các nhà nghiên cứu Úc chủ động tham gia vào nghiên cứu bệnh lao tại Việt Nam và phối hợp chặt chẽ với chương trình lao phổi của Việt Nam trên toàn quốc,” Giáo sư Marks nói.

“Thêm vào đó, chúng tôi làm việc với các bệnh viện và viên nghiên cứu của Việt Nam, đồng thời huấn luyện cho họ về sức khỏe và nghiên cứu y khoa. Chúng tôi có một số người Úc tại đó trong từng giai đoạn khác nhau thực hiện huấn luyện và nghiên cứu.”

Một trong những nhà nghiên cứu Úc về lao phổi sống ở Việt Nam là bác sĩ Jennifer Hồ, chuyên gia về các bệnh di truyền và vi sinh vật. Cô hiện đang làm nghiên cứu tiến sĩ và sống ở Việt Nam trong thời gian dự án nghiên cứu của cô được tiến hành. 

Bác sĩ Jennifer Hồ cùng đồng nghiệp Bác sĩ Paul Mason và Giáo sư Warwick Britton. (Ảnh được cung cấp)
Bác sĩ Jennifer Hồ cùng đồng nghiệp Bác sĩ Paul Mason và Giáo sư Warwick Britton. (Ảnh được cung cấp)

"Tôi rất thích làm việc ở Đông Nam Á, trong môi trường của các nước đang phát triển vì thế tôi nghĩ làm nghiên cứu sinh ở Việt Nam sẽ cho tôi cơ hội để sống và làm việc tại đây. Vì thế, đây là một cơ hội thật tuyệt cho bản thân tôi nhưng cũng là một trong những điều khó khăn nhất tôi đã từng thực hiện, làm việc trong một môi trường thật khác biệt,” cô nói.

Bác sĩ Hồ tin rằng điều cốt yếu để làm việc tốt trong một môi trường văn hóa khác biệt như Việt Nam là cần dành thời gian để hiểu mọi thứ ở đây diễn ra như thế nào.

“Tôi từng làm trong những môi trường văn hóa khác và tôi nghĩ rằng rất quan trọng để hiểu văn hóa và cách mọi người suy nghĩ tại đó trước khi bạn biết sẽ phải làm việc với họ như thế nào. Đó là điều tôi học được nhiều nhất,” bác sĩ Hồ nói.

“Học ngôn ngữ ở đây cũng có lẽ là một điều tuyệt nhất nếu nói về tìm hiểu văn hóa và việc có thể nói chuyện với mọi người tốt hơn nhiều.”

Một phần trong trải nghiệm của cô đã khiến cô ngạc nhiên là việc cách mọi người tiếp nhận cô khi là một nhà nghiên cứu Úc gốc Hoa sống tại một vùng nông thôn Việt Nam. Thời gian sống ở đây đã cho cô những hiểu biết sâu sắc về đời sống của người dân địa phương.

“Họ của tôi là Hồ và tôi nhìn giống y như người Việt nên tôi được đối xử như là một người Việt Nam, tôi không được đối xử như người nước ngoài!”

Tiến sĩ Greg Fox là một nhà nghiên cứu người Úc khác đang sống ở Việt Nam. Anh là một bác sĩ về hô hấp và luận án của anh từng thực hiện là về yếu tố gen trong bệnh lao phổi tại Việt Nam. Giống như Bác sĩ Hồ, Tiến sĩ Fox cũng đầu tư rất nhiều thời gian để học tiếng Việt. 

Tiến sĩ Greg Fox ở Việt Nam. (Ảnh được cung cấp)
Tiến sĩ Greg Fox ở Việt Nam. (Ảnh được cung cấp)

"Tôi nghĩ rằng vai trò của ngôn ngữ trong giao tiếp liên văn hóa có nhiều tác dụng. Là một người Úc da trắng nói chuyện bằng tiếng Việt, điều này ban đầu loại bỏ việc phải sử dụng một thông dịch và giúp tôi rất nhiều trong việc tiếp xúc trực tiếp với mọi người ở mức độ cá nhân và trong cộng tác.”

“Thứ hai, nó cũng giúp giải thích ý nghĩa đến một mức độ nào đó! Tuy nhiên, trừ khi bạn là một người sử dụng tiếng Việt thành thạo thì tất nhiên sẽ có những hạn chế. Đặc biệt là khả năng ngôn ngữ của bạn tốt đến cỡ nào thì khả năng của bạn có thể giao tiếp và tiếp xúc sâu đến đó.”

“Một số cộng sự chính của chúng tôi rất giỏi tiếng Anh và chúng tôi cố gắng ngồi xuống bàn và sự dụng tiếng Việt. Tôi nghĩ cam kết chung đó cũng là biểu tượng cho cách chúng tôi nỗ lực trong thực hiện nghiên cứu,” Tiến sĩ Fox nói.  

Do cách mà anh dấn mình vào nghiên cứu ở Việt Nam, Tiến sĩ Fox hiểu được khó khăn trong việc cố gắng tìm hiểu những dữ liệu cũ để biết được chính xác điều gì đang xảy ra.

“Khi bạn nghiên cứu bạn cần làm nghiên cứu đó theo một hệ thống và để hiểu được hệ thống thì phức tạp hơn nhiều. Vì ngay cả những người đang ở trong hệ thống cũng không chắc có thể hiểu rõ hệ thống hoạt động như thế nào. Vì vậy nó là một quá trình cùng khám phá (với những cộng sự của chúng tôi) và chúng tôi hiện nay có thể thực hiện những biện pháp can thiệp sớm phức tạp hơn vì chúng tôi có thể hiểu hệ thống tốt hơn.”

Năm ngoái, Tiến sĩ Fox nhận được một ngân quỹ 3,23 triệu đô Úc từ Hội đồng Nghiên cứu Sức khỏe và Y tế Quốc gia của Úc để thực hiện một nghiên cứu thử nghiệm mới vào MDR-TB, chủng lao kháng thuốc ở Việt Nam. Thử nghiệm sẽ được tiến hành trong tương lai gần đây và sẽ được thực hiện tại 150 trạm xá ở mười tỉnh trên toàn Việt Nam. Nghiên cứu sẽ được tiếp tục đến 2020 và phát triển dựa trên kết quả của nhóm nghiên cứu trước đây với những chuyên gia và cộng sự người Việt. 

Viện nghiên cứu Woolcock ở Vietnam (Ânh được cung cấp )
Viện nghiên cứu Woolcock ở Vietnam (Ânh được cung cấp )

"Tôi thật sự yêu thích cơ hội mà những người Việt tạo ra cho tôi để làm việc cùng họ và học cách họ đối phó với một vấn đề sức khỏe quan trọng. Điều này là một nhắc nhở tốt về hạn chế của chúng ta và việc cần học cách dựa vào những người khác.”

“Những đối tác Việt Nam của chúng tôi có những khả năng thực hiện công việc rất lớn. Họ hiện đang xây dựng một mạng lưới nghiên cứu với tên gọi

VICTORY [Vietnam Integrated Center for TB and Respiratory Disease Research] và nó sẽ là một hợp tác mà phía Việt Nam dẫn đầu,” Tiến sĩ Fox nói.

"Tôi nghĩ nó rất thú vị và họ muốn chủ động trong những chương trình nghiên cứu và chúng tôi có thể là đối tác trong đó, lắng nghe những gì họ mong muốn.” 
Theo Radioaustralia.net.au

Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn
Theo ông Phúc, cái tinh thần quốc tế cộng sản nó quá lớn trong thời kỳ chiến tranh lạnh. Các lãnh đạo Việt Nam lúc bấy giờ ảo tưởng, cả tin về người đồng chí cộng sản của mình để phải ngậm đắng nuốt cay ngày hôm nay, khi mà Trung Quốc tuyên bố cái gọi là Tây Sa, Tam Sa là của Trung Quốc. Họ đưa ra rất nhiều dẫn chứng là Việt Nam Dân Chủ Cộng Hòa đã đồng ý trước năm 1975.
“Ở Việt Nam không có các tổ chức tư nhân, không có các hội đoàn tư nhân, mà mọi hội đoàn muốn thành lập đều phải được nhà nước cấp phép. Nhà nước cho phép hoạt động thì cũng sẽ phải cấp ngân sách cho nó. Cho nên, gần đây có rất nhiều ý kiến cho rằng cần phải có luật lập hội. Hiện nay luật lập Hội vẫn chưa có. Và khi đã có luật lập hội thì cá nhân có thể lập hội và hoạt động theo luật pháp, và đương nhiên là nhà nước không phải trợ cấp tiền cho họ, phải tự tạo ra chi phí của mình một cách hợp pháp. Phải để cho các hội đoàn tự tìm cách gây quỹ tạo kinh phí để hoạt động, nhà nước không nên cấp tiền.”
Tiếp tục tuyên truyền, vận động cộng đồng dân cư thay đổi thói quen, tập quán, thay vì mai táng, chuyển sang hỏa táng... nhằm giảm thiểu ô nhiễm môi trường, tiết kiệm đất, chi phí... Kêu gọi vừa nêu được Ban Thường trực Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc (MTTQ) Việt Nam và Bộ Tài nguyên và Môi trường (TNMT) đưa ra tại Hội nghị công tác bảo vệ môi trường giai đoạn 2021-2025.
Một trong những nội dung quan trọng được Bộ trưởng Nguyễn Chí Dũng nêu lên tại Hội nghị ngành Kế hoạch và Đầu tư trong năm 2021 là cần có cơ chế khuyến khích để huy động nguồn lực trong dân, nhất là vàng, ngoại tệ, như vay tương đương vốn ODA. Xin được nhắc lại nguồn vốn ODA (Official Development Assistance) là một hình thức đầu tư nước ngoài với các khoản cho vay không lãi suất hoặc lãi suất thấp với thời gian vay dài.
Bạn trẻ Đăng Quang hối hả hòa vào dòng người đông đúc ở Sài Gòn, sau ngày làm việc cuối cùng của năm 2020 để kịp về nhà đón phút giao mùa mừng năm mới 2021. Chia sẻ với RFA mà không mất thời gian suy nghĩ khi chúng tôi liên lạc, Đăng Quang nói rằng bạn có ước vọng tất cả mọi người trên toàn thế giới được sức khỏe và cơn đại dịch COVID-19 được khống chế trong năm 2021. Đăng Quang tâm tình rằng dù cuộc sống gặp không ít khó khăn do dịch COVID-19 gây ra, nhưng bạn thấy mình may mắn vì vẫn còn được nói, cười, nhìn thấy được người thân
Hôm 30 tháng 12 năm 2020, báo chí Nhà nước Việt Nam đồng loạt đưa thông tin về phương án nhân sự Ủy viên Bộ Chính trị là Tổng bí thư, Chủ tịch nước, Thủ tướng Chính phủ, Chủ tịch Quốc hội, Thường trực Ban Bí thư chưa công khai là loại thông tin "Tuyệt mật". Thông tin này được loan dựa trên Quyết định 1722/QĐ-TTg Về việc ban hành danh mục bí mật Nhà nước của Đảng do Thủ tướng Chính phủ Nguyễn Xuân Phúc ký ban hành ngày 3 tháng 11 năm 2020. Ngoài thông tin về an ninh, quốc phòng hay công tác đối ngoại, đối nội của đảng thuộc loại Tuyệt mật, môt số thông tin về nhân sự hay kỷ luật nhân sự trong đảng cũng thuộc loại Tuyệt mật.
Tại Hà Nội vào đầu năm nay, một người phụ nữ có xuất thân nghèo khổ phải đi đến một quyết định dù cuộc sống của cô phải chịu đảo lộn. Hoàn cảnh khó khăn, chồng đau ốm, bản thân cô còn phải lo cho cha mẹ già và con nhỏ. Trong khi đó không có, nên cô đã quyết định sang Đài Loan lao động. Ngày 28 tháng 5, cô bước vào phòng khám sức khỏe để xin giấy chứng nhận; đây là một điều kiện trong quy trình làm thủ tục đi lao động ở nước ngoài. Với kết quả tốt, ngày 4 tháng 9 cô đã lên máy bay, xuất cảnh sang Đài Bắc và không lâu sau đó, bắt đầu làm việc để gửi tiền về nuôi gia đình ở quê nhà.
Hơn 3 tháng sau khi một số bị cáo trong phiên tòa xét xử người dân xã Đồng Tâm đã được giảm án và trả tự do, những người này cho biết đến nay vẫn bị ám ảnh, hoảng loạn, mất ngủ bởi những gì họ trải qua trong lúc bị tạm giam. Bà Lê Thị Oanh, một người dân Đồng Tâm, chia sẻ với Đài Á Châu Tự Do hôm 20 tháng 12. “Sau phiên sơ thẩm thì 14 người được về. Khi họ về họ bảo, họ không giám nói. Người dân ra đón ở đầu làng đêm hôm sau phiên tòa sơ thẩm thì ai cũng nói là không bị đánh, không bị làm sao cả”.
Một trong những phiên tòa xét xử giới chức lãnh đạo cấp cao ở Việt Nam trong năm 2020, được dư luận trong và ngoài nước quan tâm nhiều có thể nói là trường hợp cựu Chủ tịch thành phố Hà Nội, ông Nguyễn Đức Chung. Ông bị đưa ra xử theo cáo buộc “Chiếm đoạt tài liệu bí mật nhà nước”. Cựu Thiếu tướng Nguyễn Đức Chung bị khởi tố và bắt giam hồi cuối tháng 8 và phiên xử được tiến hành vào trung tuần tháng 12.
Tám Dân biểu Mỹ hôm 18/12 kêu gọi gọi Bộ Ngoại giao và Tài chính Mỹ thực hiện các chế tài cấm vận của Đạo luật Magnitsky toàn cầu đối với những công an Hà Tĩnh, những người đã tra tấn nhà báo Nguyễn Văn Hoá, người bị kết án tù 7 năm với cáo buộc tuyên truyền chống nhà nước trong phiên toà năm 2017. Nguyễn Văn Hoá là cộng tác viên của Đài Á Châu Tự Do (RFA). Vào tháng 11 năm 2016, Hoá đã bị an ninh đánh đập, tịch thu thiết bị khi đang làm việc cho RFA. Khi bị giam giữ, Hoá lại bị tra tấn, ép phải ký biên bản hỏi cung.
Bảo Trợ